Fewer posts

One reader noted that I don’t blog as much about my DD’s Chinese learning journey these days.  That is absolutely true. There is simply less to blog about these days, as we are mostly in late consolidation to maintenance phase.  For me, most of the work for Chinese learning before they finish high school would have been done toward the end of middle school.

DD#1 “Charlotte”, almost 16, is finishing up 10th grade.  She has already switched track and commit most of her effort and time to academic and extracurricular activities with emphasis on future college application.  She attends a competitive high school and it is harder to stand out these days.  I have her do just a little maintenance type of Chinese reading to keep up her proficiency.  We continue to converse in Chinese at home, though I do have to correct her often as our conversation topics and depth increase further.  We spend maybe 15-20 minutes a day watching a Chinese high school teen soap 「致我们单纯的小美好」or “A Love So Beautiful.  She loves the show but cringes at the awkward teen puppy love interactions, LOL.

Charlotte does attend a Saturday simplified Chinese “AP” class a couple of times a month just to maintain some exposure to AP Chinese topics.  There are only two to three students in the class, one of whom is my DD#2.  That class provides more of an exposure to the Chinese AP topics rather than being a test preparation course.  It is unfortunate that her high school doesn’t have Chinese AP class.  However, since my goal has never been about test taking and has always been about actually knowing and using Chinese as a communication tool, I am not sweating it and would rather that she commits her time to other areas.  For more formal instruction, I recently resumed having her read aloud select piece in CLA textbook about 10-15 minutes a day several days a week, picking up where we left off almost two years ago in 6th grade CLA textbooks.  That’s all the time she can commit to Chinese these days.  But we hope to move onto junior high level textbooks soon.

The good news is that she has just been recruited to join a brand-new southeast regional Chinese debate team that will compete in Taiwan with teams across Asia at the end of the summer.  This is a wonderful opportunity to hone in her Chinese colloquial proficiency, as I have been seeking out extracurricular activities that require much actual Chinese usage.  Since there are few such activities for teens, we often have to come up with our own, such as our band.  To receive coaching in Chinese for debate conducted in Chinese is like a dream-comes-true.  So, hopefully the whole things goes smoothly.

As for my almost 13 years old DD#2 “Georgia”, we continue to do Chinese read aloud exercises 5 days a week as mentioned in recent blog entries.  She is using 6th grade textbook also, moving at a faster pace than “Charlotte” three years back.  She attends the same casual Saturday “AP” Chinese classes every week, which I plan for her to repeat next year to improve her familiarity with simplified Chinese and get really acquainted with the material.  She watches about 30 minutes of Chinese drama 後宮甄嬛傳 with me at night, which she loves.

“Georgia” is also finishing up reading the third book (out of four) of 神雕俠侶 kungfu novel.  I recently printed the remainder of the novel out with zhuyin included, since her comprehension and reading speed do go up with them.  I plan to have her finish reading this novel with zhuyin assistance and then try another 金庸‘s kungfu novel without zhuyin.  She doesn’t particularly enjoy reading Chinese kungfu novel (but loves watching such TV shows) and that’s why it has been taking this long.  Maybe I should have her pick out the next novel herself.

“Georgia” was also recruited to try out the Chinese debate team as well.  She took three semesters of English debate classes before; so, this will be an excellent opportunity for her as well.  In terms of her English, she is doing extra reading comprehension exercises to “close the gap” further.  She is in accelerated ELA class one grade level higher at school, but can still work on her English more.  She is not one of those “brilliant” kids who are two-three years (or more) ahead in multiple subjects.  My best guess is that such “brilliant” kids probably have IQ (in the general sense) of around 150  (~1 in 2,000 people) or higher.

In terms of our band, we performed four times in February and are taking a little break.  We plan to work on one popular Cantonese and one Taiwanese song in the coming months.

Overall, IMHO, how well a child handles Chinese-English bilingual education in the tween to teen years, even with favorable Chinese Language Ecosystem (CLE), depends much on the individual’s general intellect, given high level competition for top college spots these days.  Most children likely need to divert attention away from Chinese learning to participate in the college application rat race.  So, it is ever more important that the majority of a solid Chinese instruction and foundation be laid down by the end of middle school.

翠玉白菜 (Jadeite Cabbage) – expository writing

About 5 weeks out from when DD#2, “Georgia”, started working on a 6th grade Chinese Language Art textbook (first semester) from Taiwan, she is right on track, at a pace of one chapter a week.  She just finished reading to fluency chapter 5.  It is on 翠玉白菜 or Jadeite Cabbage, a piece of jadeite carved into the shape of a Chinese cabbage head with insects on the leaves.  It is a prized piece at the National Palace Museum in Taipei.

This is a tougher piece for her to read aloud, given it is an expository and descriptive writing, with more difficult expressions and wording.  I think she’s got it down pretty good after working on it for about an hour and half, spread over five days or so.

第五課  翠玉白菜

玉是一種半透明、具有光澤的美石,中國人極愛玉石的雅致和溫潤,喜歡拿玉來比喻美麗或尊貴,更將玉石巧雕成各式各樣的吉祥造型。

玉器的製作相當費工、費時,玉匠為了充分利用玉料,雕琢時會順應其自然天成的外形或色澤來設計製作,這就是所謂的「量材就質」。故宮博物院典藏的「翠玉白菜」,就是依循這種理念的經典之作,因為奇巧無比,所以成為名聞中外的藝術品。

一般而言,質純的玉石呈白色,有些因為含有不同的金屬元素,會呈現翠綠色或赤色。翠玉白菜就是以一塊半白半綠的玉料雕成,玉匠巧妙利用玉質顏色的變化,將玉石綠色部分,雕出翻捲的菜葉;白色部分,雕出脈絡分明的菜莖,白、綠的漸層變化,渾然天成,有如一顆鮮嫩欲滴,可以掐出水來的白菜。更有趣的是,玉匠巧妙的在葉片上雕了活靈活現的螽斯和蝗蟲,這神來一筆,讓原本靜態寫實的作品,頓時活潑起來,充滿令人驚喜的動態美。

翠玉白菜原是北京紫禁城永和宮中的陳設品,是清末光緒皇帝的妃子——瑾妃的嫁妝。這件嫁妝不但貴重,還隱含著父母對出嫁女兒的祝福:白菜寓意清白,象徵新娘的純潔;螽斯,俗稱「紡織娘」,能高聲鳴唱,而且繁殖力很強,用來祝福新娘多子多孫。

遠近馳名的翠玉白菜,結合了玉料天然的美和玉匠精湛的雕工,除了令人賞心悅目,還有一層寓意傳情的物外之趣,堪稱為玉器中的珍品,也讓所有慕名前來參觀的人,留下深刻的印象。

 

第五课  翠玉白菜

玉是一种半透明、具有光泽的美石,中国人极爱玉石的雅致和温润,喜欢拿玉来比喻美丽或尊贵,更将玉石巧雕成各式各样的吉祥造型。

玉器的制作相当费工、费时,玉匠为了充分利用玉料,雕琢时会顺应其自然天成的外形或色泽来设计制作,这就是所谓的「量材就质」。故宫博物院典藏的「翠玉白菜」,就是依循这种理念的经典之作,因为奇巧无比,所以成为名闻中外的艺术品。

一般而言,质纯的玉石呈白色,有些因为含有不同的金属元素,会呈现翠绿色或赤色。翠玉白菜就是以一块半白半绿的玉料雕成,玉匠巧妙利用玉质颜色的变化,将玉石绿色部分,雕出翻卷的菜叶;白色部分,雕出脉络分明的菜茎,白、绿的渐层变化,浑然天成,有如一颗鲜嫩欲滴,可以掐出水来的白菜。更有趣的是,玉匠巧妙的在叶片上雕了活灵活现的螽斯和蝗虫,这神来一笔,让原本静态写实的作品,顿时活泼起来,充满令人惊喜的动态美。

翠玉白菜原是北京紫禁城永和宫中的陈设品,是清末光绪皇帝的妃子——瑾妃的嫁妆。这件嫁妆不但贵重,还隐含着父母对出嫁女儿的祝福:白菜寓意清白,象征新娘的纯洁;螽斯,俗称「纺织娘」,能高声鸣唱,而且繁殖力很强,用来祝福新娘多子多孙。

远近驰名的翠玉白菜,结合了玉料天然的美和玉匠精湛的雕工,除了令人赏心悦目,还有一层寓意传情的物外之趣,堪称为玉器中的珍品,也让所有慕名前来参观的人,留下深刻的印象。