Easy instant annotation tool from Mandarinspot.com

It has been a while since I used Mandarinspot.com, a clever site someone coded a few years back.  Mandarinspot.com provides an easy to use tool to annotate online Chinese text with 注音 or 拼音 and English definition. Pop-up annotation tooltips open when you move mouse over the word.

For example, my DDs are working on a Chinese debate on the topic of mandatory vaccination.  There is a Chinese Wikipedia page on vaccine hesitancy.  So, I copy and paste the link under “Web site annotation” as below.

 

Enlarged:

After clicking “Annotate”, it leads me to a Mandarin Spot version of this webpage.  If I don’t know the pronunciation or meaning of certain Chinese characters or words, hovering the mouse over the word will bring up a box with the Chinese pronunciation (注音 in this case) and English meaning.  Pretty nifty, no?

You can do the same with pinyin.  Just change the phonetic system above to pinyin.

 

Reflection on 7th grade Chinese Language Art textbook

7th grade CLA textbook
First semester, chapter 5
.
My DD#2 is working on chapter 5 this week.  There are a couple of words that I can’t pronounce either, having gone through 5th grade in Taiwan 30+ years ago.  So, we learn together.
.
I was able to read 金庸 novels and newspaper just fine by my mid teens, without additional lessons in Chinese, which is likely a typical experience for youth immigrants who had received ~ 4th grade education in Taiwan/China and kept on reading afterwards.
.
Looking at my DD reading aloud this chapter, I am like, yeah, they will be just fine with their Chinese.  What a relief!
.
We can work on her Spanish more now…. 🤣。 It happens I also grew up in a Spanish speaking country, in my teens.
心囚

杏林子

在許多人眼裡,我看來多麼像是一個囚犯,一個被病禁錮○1在床的犯人。
是的,自從小學六年級時,我被一種叫做「類風溼關節炎」的怪病纏身之後,就逐漸失去活動的自由。年復一年,我全身的關節都受到病魔的「轄制○2」,有如戴上一道道無形的鐐銬○3。
腿不能行,肩不能舉,手不能彎,頭也不能自由轉動。甚至,我連吃一口心愛的牛肉乾的權利也被剝奪了,因為咬不動。
二十多年來,生活的天地僅限於六席○4大的斗室○5之中,屋外春去秋來,花開花謝,似乎都與我無干○6了。就像一個被判無期徒刑的犯人,不知何年何月才能重見「天日」。
想像中,這樣的「犯人」一定是蒼白憔悴○7、鬱鬱寡歡○8的吧!剛剛相反,因為我了解真正能夠囚住我的,不是身體上的疾病,而是心理上失望、悲觀、頹喪○9、憤怒、憂慮,築成了一面看不見的網,隨時準備將我陷在中間。一個人只要能突破心靈的枷鎖○10,這個世界就再也沒有什麼能困住他的了。如今,我活得無憂無慮,也自由自在。而世上多的是身體健康,卻心理不健全的人;多的是表面歡樂,卻心中痛苦的人;多的是行動自如,卻找不到一條正確人生方向的人。
有些人看似生活得繁華熱鬧,卻往往是天底下最寂寞的人,因為他們把自己的心封閉了。
還有那些沉溺○11在罪惡中無法自拔,迷戀在情慾中無法脫身,以及為名利權勢所左右○12迷失了自己的人,他們看似自由,卻心陷囹圄○13。
比起我,到底誰更像是囚犯呢?

注釋
○1禁錮:囚禁。錮,音ㄍㄨˋ,封閉、監禁。
○2轄制:管轄限制。轄,音ㄒㄧㄚˊ,管制。
○3鐐銬:音ㄌㄧㄠˊ ㄎㄠˋ,刑具。鐐,鎖住腳的刑具。銬,鎖住手的刑具。
○4席:通「蓆」,三尺寬、六尺長為一蓆。
○5斗室:狹小的房間。
○6無干:沒有關係。干,關聯。
○7憔悴:音ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ,面色黃瘦,沒有精神的樣子。
○8鬱鬱寡歡:悶悶不樂。寡,少。
○9頹喪:情緒消沉低落。頹,音ㄊㄨㄟˊ。
○10枷鎖:原指刑具,引申為束縛。枷,套在脖子上的刑具。鎖,拴在犯人身上的鎖鏈。
○11沉溺:指陷於不好的嗜好或境地中。溺,音ㄋㄧˋ。
○12左右:影響、控制。
○13囹圄:音ㄌㄧㄥˊ ㄩˇ,牢獄。

Mini Debate Asia team development

Having recently returned from Debate Asia, I want to share with you my thoughts on where I would like to take this.  My DDs (13 & 16) and I had a wonderful time participating in Debate Asia at the B team level (16 & below basically).   Here are links to my blog entry: highlights of first debate & team video.  There were 32 teams across Asia but one team could not make it to Taiwan due to visa issue, I heard.  Our team of urgently formed group of 5 debaters (who could make it to Debate Asia) had one win, one tie, and one loss.  We did better than 14 teams out of 31 teams!

However, we got lucky this time.  Our team debaters have a wide range of Chinese proficiency.  Basically, only my DDs’ Chinese are proficient enough or close to proficient enough to be competitive for Debate Asia.  Intellect is not the issue and a non-issue for our team, as most of the other team members are gifted students.  One skipped a grade and takes above level classes still, so skipping two grades basically.  Another was the president of the student government in a large middle school.  Chinese proficiency is the issue.  The coach and I did a lot of background work to get the team “ready”.  We studied the scoring rules closely and place debaters at positions that maximize their strength.  The scoring rule is in our favor this year, since the strength of the arguments weighs one third to one half of the score, this year.

We may not be so lucky next time.

Now that 2019 Debate Asia is over, I am thinking of how to get ready for 2020 Debate Asia.  There are inherent difficulty in doing so at the local level due to insufficient talents, insufficient interest, insufficient coach, and insufficient means.  It is expensive to fly to Asia for the debate.  It is difficult to find enough teens who are proficient enough in Chinese and interested in debate.  The parents need to involved and interested also.  There are few Chinese debate coaches.

What is the solution?  Chinese Mini Asia Debate teams at the local level and US Debate Asia team at the regional or national level.

First, I would like to paint the “grand” picture in my mind and my arguments (ha ha) for doing it this way.  I am not a debate coach but I have learned quite a bit as a Chinese debate parents over the last few months.

 

.

What is team debate?

Team debate is a team event that advocates or rejects a position posed by the topic. The clash of ideas must be communicated in a manner persuasive to the judge.  The debate should:

  1. Display solid logic, lucid reasoning, and depth of analysis 
  2. Utilize evidence without being driven by it
  3. Present a clash of ideas by countering/refuting arguments of the opposing team (rebuttal) 
  4. Communicate ideas with clarity, organization, eloquence, and professional decorum

.

Why teach Chinese team debate?

Chinese team debate is an excellent way to teach Chinese at the next level, complementary to the usual Chinese instruction & CLE, and encompass everything that is important for language development: 

  1. (理解): Critical listening and comprehension skills in Chinese
  2. (表達): Verbalize ideas and arguments with clarity in Chinese
  3. (找資料):Research materials in English & Chinese
  4. (翻譯,整理):Organizing and writing sound arguments in English and then translating them back to Chinese or doing it in Chinese in the first place

Having the opportunity to compete in Debate Asia makes the learning process real, fun, urgent, and also useful for college application (least important, I think, but this helps greatly! ).  But other publicly verifiable debate competition format can work too.

.

Debate Asia Format

  1. Group A (16-18) & Group B (14-16 but no age minimum, so 16 & under) with Group C (13 and under) in the work for 2020
  2. Four debaters to a team at the minimum (many school teachers have close to a dozen students, with subteams for different topics)

.

Whom is Chinese team debate for?

Chinese team debate is intended for teens with Mandarin Chinese proficiency of third to fourth-grade level in China/Taiwan at the minimum, who can:

  1. Communicate activities of daily living, at least semi-fluently  
  2. Read Chinese teen/tween short stories or novels fluently.  Requiring phonetic assistance at times is acceptable. 
  3. Comfortable with read-aloud exercises
  4. Write or type in Chinese or be willing to learn to type in Chinese
  5. At this point, I would like to concentrate on 11-15 year olds who can go on to form Group B teams to compete in Debate Asia. The ages of our group B team was 12, 13, 14, 14, and 16 year olds.

.

Difficulty of teaching Chinese team debate with Debate Asia Format at the local level

  1. May not have enough people for each group at the local level
  2. May not have enough debaters in a group to form two opposing team at the local level
  3. May not have a Chinese debate coach

.

Solution around Debate Asia format

  1. Parent-driven Mini Debate Asia debate modeled after Public Forum debate (2 person team) at the local level that loosely mirrors the English counterpart
  2. Local, regional, or national level competitions in the US with parent judges (as often in the case of the regular public forum debate competition, which is my understanding)
  3. Formation of regional US or national US team for Debate Asia toward the end of the school year with regional or national coach acting as coach or advisor.  The topics are released at the end of May and competition is held in Asia at the end of July.  By that time, debaters ideally have been trained to be relatively independent in debate preparation with some parental assistance.  Through teleconference and various social media tools, the team can prepare for the debate over the summer under advicement of a coach, gather for two weeks before Debate Asia for intensive training with the coach, and then fly to Asia for the actual Debate Asia competition.

.

Public Forum Debate (English)

Wikipedia: “Public forum debate (PF) is a type of current events debate for teams of two which is the most widespread form of high school debate in the U.S. Individuals give short (2-4 minute) speeches that are interspersed with 3 minute “crossfire” sections, questions and answers between opposed debaters. The winner is determined by a judge who also serves as a referee (timing sections, penalizing incivility, etc).  The debate centers around advocating or rejecting a position, or “resolution”, which is a proposal of a potential solution to a current events issue.  Public forum is designed to be accessible to the average citizen.”

A PF debate lasts 33 minutes and can be broken down into the following:

  1. Team A: first speaker: opening speech:  4 minutes
  2. Team B: first speaker: opening speech: 4 minutes
  3. Crossfire (between first speakers): 3 minutes
  4. Team A: second speaker: rebuttal speech: 4 minutes
  5. Team B: second speaker: rebuttal speech: 4 minutes
  6. Crossfire (between second speakers): 3 minutes
  7. Team A: first speaker: summary:  2 minutes
  8. Team B: first speaker: summary: 2  minutes
  9. Grand crossfire (all speakers): 3 minutes
  10. Team A: second speaker: final focus: 2 minutes
  11. Team B: second speaker: final focus: 2 minutes

.

Proposed Mini Debate Asia format

Since Debate Asia and Public Forum have different formats, I try reworking PF debate to have features of Debate Asia. I propose the following Mini Debate Asia format for a two person team with Team A (A1 & A2 speakers) and Team B (B1 & B2 speakers) in a debate:

  1. Team A: Affirmative constructive 1正ㄧ申論:  A1: 3.5 minutes
  2. Team B: Cross examination 1 反二質詢: B2 asks A1 question: 2 minutes
  3. Team B: Negative constructive 1 反ㄧ申論: B1: 3.5 minutes
  4. Team A: Cross examination 2 正二質詢: A2 asks B1 questions: 2 minutes
  5. Team A:  Affirmative constructive 2 正二申論: A2: 3 minutes
  6. Team B: Cross examination 3 反ㄧ質詢: B1 asks A2 questions: 2 minutes
  7. Team B: Negative constructive 2 反二申論: B2: 3 minutes
  8. Team A: Cross examination 4 正ㄧ質詢: A1 asks B2 questions:2 minutes
  9. Team B: Negative short summary 反ㄧ小結: B1 short summary: 2 minutes
  10. Team A: Affirmative short summary 正ㄧ小結:A1 short summary: 2 minutes
  11. Crossfire (any speakers): 2 minutes each allotted to each side (4 minutes total)
  12. Team B: Negative final focus 反ㄧ總結: B2: 2.5 minutes
  13. Team A: Affirmative final focus 正ㄧ總結: A2 2.5 minutes

This works out to a grand total of 34 minutes for the whole debate, much shorter than Debate Asia with four person teams, with 13 minutes of constrictive and rebuttal speech, 8 minutes for four cross examinations, 4 minutes of short summaries, 4 minutes of cross fire, and 5 minutes of final focus. Each debater has on average 5.5 minutes of speech, 2 minutes of cross examination, and 1 minute of crossfire allotted or a total of 8.5 minutes.

Now, a speech of four minutes typically consists of 900 to 1,400 Chinese characters, depending on how fast you speak.  My DD # 2 was the one doing the opening speech at Debate Asia.  I gave her ~ 1,000-1,100 characters to read.  You can check out the video again. So, a speech of 3.5 minutes should have around 800-1,200 Chinese characters.

Here is a sample lesson plan for Public Forum debate (I only skim through it…).

Basically, if a Chinese proficient adult of at least ILR level 4 can find four kids in the ~ 11 to 15 age group that fit the requirement, you can run your own local Chinese PF group with two competing teams with the opportunity to compete in Debate Asia.  If you have six kids, then you can have three teams of two.  Then, for every topic, you can have three-way debates for which each team needs to debate both sides of the topic.  There are various ways to do this using technology but that’s the overall picture.

For me, Debate Asia and Chinese debate are the means to an end, but not the end.  The goal is to take our children’s Chinese proficiency to the next level, in a comprehensive and fun manner.  So, finer debate skills that require the expertise of a coach are the icing on the cake.   The meat of this whole exercise is to develop skill in independent research, critical thinking, structuring, and delivery of arguments for a topic, in Chinese.  And debate is just the method to make the process fun and pertinent.

 

.

Standard Operating Procedure (SOP)

We can break down the whole process to piecemeal standard operating procedure and let our children tackle each part separately.  The following is one way to do it.  

Here are a few actual Debate Asia topics for 2019.  All but topic #3 are for group A (16-18)  debate.  (From what I gather, US debate topics are policy driven.  However, there are many policy topics that are sensitive to the government and country to which many Debate Asia participants belong.  So, those would NOT show up as potential debate topics in Debate Asia.  So, some topics may be more value judgement / driven and harder to pinpoint.)

  1. 強制疫苗接種法案利大於弊(正)/弊大於利(反)
  2. 最低工資保障對勞工權益利大於弊(正)/弊大於利(反).
  3. 遏止全球暖化更需要國際立法(正)/民眾覺醒(反)
  4. 推廣基改作物是人類的福音(正)/災難(反)

I randomly take topic #1 on the relative degree of benefit vs. detriment of mandatory vaccine requirement (benefit > detriment or detriment > benefit).  I strongly encourage the debaters to learn how to debate both sides for any topic.  Parents or an adult proficient in Chinese help each child according to his or her need.

  1. Go to a website such as https://vaccines.procon.org/ where you can readily see the pros and cons for each side of the arguments, at least on the major points.  This removes the burden of independent research at this stage.
  2. Search the website for topic discussion in Chinese and English.  For example, Wikipedia.  Watch online videos on such topic discussion in English and Chinese.
  3. Copy & paste the arguments onto word processor and start working on how you want to phrase your own arguments.  If you do this step first in English, then translate it to Chinese at the end.
  4. Read aloud your own arguments, refine them, and keep practicing.
  5. Do the same thing for both sides of the debate.
  6. Get your two teams to start practice debating.

I can come up with a topic that each team works on for, say, two months at a time, under advisement of our coach. Then, teams can compete locally, regionally, or nationally depending on interest level. We can even use video conference to compete.

Part of the exercise is to be able to verbalize one’s argument, understand what the opponent is saying, and respond to the opponent’s argument. A winning argument needs a debate team proficient in Chinese to win. For example, my team wins the debate on the pro side. The other team can use my arguments against me, but if they are not as proficient in Chinese and can not deliver the messages effectively, they can still loose.

.

Graduated steps in preparation for Asia Debate

  1. Utilizing debate topics that have been worked out for public form already, with arguments and scripts already laid out and available online. This takes out the research part and the debaters just need to read up on the topics in English and Chinese, copy & paste, rework it to his/her liking, and translating them to Chinese. Both sides already know each side’s arguments but, to win the debate, a team needs to be able to deliver it effectively. To kick start the process, we can act as Debate Central and provides basic Affirmative and Negative constructive speech. The rebuttal speech, short summary, and final focus will all draw from the the constructive speech and any rebuttal each side presents.
  2. Use debate topics which warrant new research
  3. Debate Asia topics comes out late May and this is when one does more intensive training with the coach, online initially and then in person, say, two weeks before the competition.

.

So, I think that’s the main idea. Any takers?

Maintaining Heritage Language: Perspectives of Korean Parents

I stumbled on a 2011 paper on maintaining Korean heritage Language from the perspective of Korean parents.  There is little here that I don’t know already, but I see that both ethnic Korean and Chinese parents share the same struggle.

https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ986889.pdf

“Perhaps more importantly, none of the students felt that Korean HL schools had made a difference in their HL maintenance. Based on what both the parents and students stated, it is fair to say that parents could not do the job of policing HL with their children, since the children were increasingly resistant to speaking and learning Korean.

Korean HL schools were therefore an easy alternative that the parents could count on in spite of the fact that their children hated those schools. While the parents might have agreed that the Korean HL schools were not effective, to stop sending their children would have been an admission of failure in HL maintenance. For these parents, the HL schools were a solution to the dilemma they faced, and the burden of teaching and monitoring Korean was turned over to those institutions…….

This remark strongly suggests that the parents themselves gradually reduced the use of HL and switched to English, perhaps because they felt that they were in fact capable of speaking in English. This might be the key reason why the student participants’ younger siblings’ seldom spoke Korean. The interviews revealed that in the cases of Derek, Gene, and Nina’s younger siblings, the use of Korean ranged from dismal to none.

It can be argued that the student participants in this study maintained HL not because of their parents’ determination or choice, but because of a lack of English proficiency at the beginning of their immigrated life. Of interest in Nina’s statement above is that there was not a time when Korean was used 100% of the time at home. This may be the reason why HL parents chose to send their children to Sunday HL schools, since they might well have felt that they could not maintain the HL at home, definitely feeling that they needed outside help. For these reasons Korean HL schools remain as one of the most popular choices for HL parents. “

Modern Mandarin Chinese

Did you know that the pronunciation of 普通話, Putonghua or the modern standard Mandarin Chinese, dates back only about 400 years?

From 中国华文教育馆 (PRC’s Oversea Chinese Language and Cultural Education Online), the Manchurian people, after establishing the Ching Dynasty and succeeding the Ming Dynasty in the 17th century, had to learn one of the northern Han dialects for ease of communication.  However, they couldn’t learn it well and eventually developed a “Manchudized” version, which eventually turn into the pronunciation we know today.

“与南京官话保留了中原古音不同,王照提倡的北京官话受北方游牧民族特别是满族的影响很大。满洲入关以后,满语完全不能适应新的生活需要,不得不学习和借鉴汉语。但是,满族人不能区分尖团音,也不会发入声,因此,满洲贵族所说的北京官话是满族化了的汉语,也被戏称为“五音不全”的汉话。”

From 百度

“南北朝时期开始,中原雅音南移,作为中国官方语言的官雅言逐渐分为南北两支。六朝即南京话为汉语标准语,明朝永乐年间建都北京时从南京北调40万人口,超过北平原有人口。清入主中国,旧北平话逐渐演变形成了北京话。清雍正六年设“正音书馆”,以北京官话为标准语,在全国推行,以后北京官话逐渐取代南京官话成为中国官场主流的标准语,有人也称之为北方官话,和被称为南方官话的南京官话相对应。清末进行国语编审,民国初年拟定国音,“京国之争”以后实行以北京官话为基础的新国音,自此以北方官话为蓝本的国语(普通话)成为中国官方标准语言。随著现代教育、传媒的普及发达,当代的北京官话 – 普通话,在华语圈有向各种方言渗透的趋势。”

Therefore, the venerated Tang poems dating back to the 7-10th century and classics before Ching Dynasty were not written with such pronunciation in mind.

 

Below are a couple of interesting video clips:

 

母親節表演 Mother’s Day performance

As part of the girls’ Chinese learning, they continue to perform for our family Chinese pop band, “Tu and Only” or 「杜ㄧ無二」.  Since DD#2, “Georgia” is now officially 13, “Tu & Only” is probably the only teenage band of its kind in southeast US or maybe the whole US (?!).  We took a three month break after our four February performances for the Chinese New Year celebration.  Below is our most recent two-song performance for Mother’s Day celebration with over 200 folks in attendance.  By the way, I haven’t played the violin in about thirty years and just bought a violin from Amazon to play for the band.  So, I am a bit rusty!

 

 

Here is the crowd after some have left and others line up for snacks.