劉倚帆 (Yvonne Liu)

A FB member brought this young lady to my attention today.  I did some research and noted the following:

Yvonne Liu was born in 1989 at New York City to famed Taiwanese author 劉墉.

Her brother is 16 years senior and moved with the family from Taiwan to the US at the age of 8.  He attended Stuyvesant and then Harvard and is an author and radio host in Taiwan.

Yvonne is skilled in ice skating, piano, violin, and math (Olympiad highest individual score at school), graduated high school as valedictorian, and attended Columbia, majoring in music and economics.   She later worked in China as a manager for Warner Bros. Entertainment and currently attends Wharton for MBA.  It seems her Chinese is pretty decent.  According to her father, she previously translated two books from Chinese to English.  Her father took her on trips abroad for opportunities to speak Chinese.  You can click on mark 9:00 in the video below to listen to Yvonne speak back in 2008, when she was 17.   I believe high IQ, a parent well studied in Chinese literature who taught her Chinese, a sibling who is a native speaker (though he was likely mostly away when she was growing up due to their age difference), growing up in NYC, and strong connections to the motherland are key to her Chinese proficiency.  With the limited information from my research, I would rate her overall Chinese to be ILR level 3-3.5 by 18.  I know another young woman with similar background who achieved ~ ILR level 3-3.5 Chinese proficiency under the tutelage of her mother, who is a Chinese author and was a private school Chinese teacher.

Click on mark 9:00.

Below is section of an article from China, converted to traditional Chinese:

在劉墉看來,從小到大一直品學兼優的女兒最為欠缺的就是社會的歷練,為此他決定在將要到來的2005年暑假期間帶女兒進行一次特別的中國之行。

特意把女兒帶到自己簽名售書現場的劉墉這次並沒有像往常那樣談他的作品,而是把女兒劉倚帆先介紹給了大家,並要女兒現場先為大家演奏一首樂曲。

劉墉還是第一次在自己的簽售現場以這種方式向公眾介紹自己的女兒,劉墉把這次大陸之行當作了對女兒進行的一次生動的社會實踐教育,他隨時隨地的指點女兒出色的去完成這次課程。

在劉墉的作品中,有很多是寫給他女兒的,對於自己寵愛有加的女兒,劉墉以細膩的筆觸為女兒深入淺出的講解指點生活中方方面面的內容,大到為人處事的智慧、小到坐立行走的姿勢,甚至穿衣打扮,事無鉅細,點點滴滴間傾注了一位父親對女兒的全部情感。

在《跨一步就成功》這本劉墉特別寫給女兒的書裡,他寫到:為了使你成為大家閨秀,以後恐怕我們得多帶你參加一些應酬。如果能表現的大方脫俗,也能給人大家閨秀的感覺。

劉老師你們家小帆平時在家裡化裝嗎,以前化裝都是爸爸給畫,都是我畫,您親自畫嗎,對親自畫還跪在地上畫,每一次都是跪在地上畫。

二八的佳人巧梳妝,她就要上台,左右顧盼一笑,心中嘭嘭跳,二八的佳人

隨時隨地的編一些小曲兒逗女兒開心是劉墉的拿手好戲,在女兒馬上就要上場錄製電視節目前,劉墉更是想著法子讓女兒放輕鬆。

帶著女兒不斷的參與各種社會活動的劉墉時刻要求女兒以一種輕鬆平常的心態去面對公眾。劉墉常常對女兒說越是將要面對不平常的情況,越應該讓自己的心保持在平靜的狀態,這樣才能去從容的應對。

記得前不久,你曾經怨我們不是英語家庭,所以你的英文詞彙不如洋孩子多的時候,我怎麼說嗎?

我說正因為我們在美國是這樣的弱勢,就更要把握中國人的優勢。

什麼是中國人的優勢?

那當然是中華文化!

當一年前劉倚帆第一次來到中國大陸的時候,劉墉帶她去的第一個地方就是長城。他要女兒切身的感受中華文化的厚重精深。

和許多已經不太會講中文的華裔的後代不同,美國生美國長的劉倚帆中文一直說的非常的好,而這,得益於劉墉一直堅持對她進行的嚴格的中文教育

你覺得我中華文化比你當地的文化強的多,那你會堅持讓你孩子學,如果你到那裡惟恐你的孩子講的英文,不像是美國人,惟恐你的孩子的笑聲不像是西方人的話,那恐怕你就會比較放鬆,儘管你口頭說你要好好學中文,但你平常所顯露的崇揚的那種心態你的孩子就知道中文是不重要的

從她小的時候,我就用中國文字,象形文字啊,象形指示會意形聲的方式來教他,像是早上這個旦我說太陽地平線多簡單,上下地平線的上頭,地平線的下頭馬上就會了,用畫畫的方式,甚至用演戲的方式,像我教她背唐詩的話我常常是把那個詩用演戲的方式演,每一段用演戲,她想不起來了,我就作動作給她她就想起來

雖然劉倚帆在劉墉別出心裁的教導下從中文中得到了很多快樂,中文也一直學的很不錯,但是在美國劉倚帆卻並沒有太多使用中文的機會。如何使女兒學以致用,這又成了劉墉考慮的頭等大事。

由於劉墉只能利用女兒短暫的假期帶女兒到中國內地等講中文的地方來,所以他盡量利用每一次面對公眾的機會讓女兒主動去講話。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s